¡Hola! – Привет!
Начнём мы сегодняшний урок с приветствий. Как поздороваться по-испански?
¡Hola! – это и «Привет!» и «Здравствуйте!» Испанцы менее формальны в этом смысле. “¡Hola!” можно говорить и друзьям, и незнакомым людям.
¡Buenos días! – Доброе утро! – говорится утром до 12 часов. Вроде бы “día” – это «день», но “buenos días” – «доброе утро». Если вы испанцу скажете “buenos días” после 12-ти, он вам покажет на часы и скажет: “tardes”.
¡Buenas tardes! – Добрый день! или Добрый вечер! Дело в том, что “tarde” — это где-то с 13 до 19, что попадает на наш день или вечер. Поэтому это слово надо переводить в зависимости от часа, к которому оно относится.
¡Buenas noches! – Добрый вечер! или Спокойной ночи! “Noche” в испанском – это где-то с 19 часов и всё тёмное время суток. То есть оно переводится «ночь» и «вечер».
Испанцы часто употребляют двойное приветствие:
¡Hola! ¡Buenos días!
¡Hola! ¡Buenas tardes!
¡Hola! ¡Buenas noches!
А иногда наоборот укороченное:
¡Buenos!
¡Buenas!
Вы, наверное, обратили внимание, что где-то buenOs, а где-то buenAs?
Это потому, что в испанском языке, как и в русском, прилагательные согласуются в роде и числе с существительными. Об этом мы с вами будем говорить в ближайших уроках. Про род существительных уже в этом.
Итак, мы поздоровались. Теперь нужно спросить, как дела.
¿Qué tal? – Самая распространённая форма спросить, «Как дела?»
Есть ещё варианты, но мы пока остановимся на этом.
Ответ на этот вопрос чаще всего будет таким же – “¿Qué tal?”, то есть на данный вопрос не надо подробно рассказывать о всех ваших проблемах. Это достаточно формальный вопрос, на который мы отвечаем либо: “¿Qué tal?”, либо “Bien. ¿Y tú?”, что означает, «Хорошо. А у тебя?»
К “¿Qué tal?” можно добавлять существительные без глагола:
¿Qué tal la vida? – Как жизнь?
¿Qué tal tu madre? – Как твоя мама?
¿Qué tal el trabajo? – Как дела на работе?
¿Qué tal la familia? – Как поживает семья?
¿Qué tal los hijos? – Как дела у детей?
Если вы знакомы с человеком поближе, вы можете отвечать не только “Bien. ¿Y tú?”, а, например:
Mal. – Плохо.
Más o menos. – Более менее.
Regular. – Так себе.
Así así. – Так себе.
Tirando. – Потихоньку (много дел, работы; тянем лямку).
Но тогда будьте готовы ответить на вопросы: “¿Por qué?” – «Почему?», “¿Qué te pasa?” – «Что с тобой?», и т.п.
Прощания:
¡Adiós! – Пока! До свидания! Прощай(те)!
Кроме «¡Adiós!» говорят:
¡Hasta luego! – самая распространённая форма прощания, которая переводится как «Пока!», «До скорого!», «До встречи!»
¡Hasta pronto! – До скорого!
¡Hasta! – это «До», к этому слову можно добавлять что угодно:
¡Hasta mañana! – До завтра!
¡Hasta la vista! – До свидания! (говорится, когда неизвестно, когда произойдёт встреча, и произойдёт ли).
¡Hasta la próxima! – До следующего раза! До следующей встречи!
¡Hasta el lunes (martes, miércoles, etc.)! – До понедельника (вторника, среды и т.д.).
Мы поздоровались, спросили, как дела, пора перейти к грамматике испанского языка, чтобы начать учиться говорить на этом прекраснейшем языке!
Итак, первая тема, которую мы с вами разберём, это
РОД ИМЁН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ
masculino | femenino |
1) o | 1) a |
2) ma, ta | 2) ción, sión |
3) согласные | 3) dad, tad |
4) e | 4) e |
5) á, é, í | 5) z |
6) aje | 6) sis |
Перед вами небольшая, сжатая таблица для быстрого запоминания, а впоследствии повторения окончаний мужского и женского родов.
Теперь поговорим подробно о каждом окончании.
В испанском языке у существительных два рода: мужской (masculino) и женский (femenino).
¡Ojo! (Внимание!) Род существительных в испанском и русском языках часто не совпадает!
Определять род существительных мы будем по их окончаниям.
Итак, к мужскому роду относятся существительные, оканчивающиеся на:
1) – o (большинство):
libro – книга
cuaderno – тетрадь
bolígrafo – ручка
Исключения:
mano – рука
foto – фотография
moto – мотоцикл
radio – радио
modelo – женщина-модель
nao – корабль
2) – ma, — ta (заимствованные слова греческого происхождения):
problema – проблема
tema – тема
telegrama – телеграмма
programa – программа
panorama – панорама
dilema – дилемма
idioma – язык
sistema – система
clima – климат
enigma – загадка
planeta – планета
poeta – поэт и т.д.
¡Ojo! Не все слова, оканчивающиеся на – ma, — ta, греческого происхождения и могут относиться к женскому роду. Например,
fruta – фрукт
cama – кровать
pauta – правило
reforma – реформа
3) – согласные (большинство):
árbol – дерево
país – страна
dolor – боль
corazón – сердце
Исключения (их довольно много):
flor – цветок
mujer – женщина
miel – мёд
sal – соль
col – капуста
cárcel – тюрьма
señal – знак
labor – труд
razón – причина
imagen – изображение
sed – жажда и другие.
4) – e:
coche – машина
sobre – конверт
peine – расчёска
¡Ojo! Существительных, оканчивающихся на –e, много и в мужском и в женском роде. Их нужно постепенно запоминать.
5) ударные гласные – á, — é, -í:
sofá – диван
café – кафе,
colibrí – колибри и другие.
6) – aje:
garaje – гараж
paisaje – пейзаж
masaje – массаж
maquillaje – макияж и другие.
К женскому роду относятся существительные, оканчивающиеся на:
1) – a (большинство):
mesa – стол
cosa – вещь
falda – юбка
Исключения:
día – день
guía – гид
tranvía – трамвай
mapa – карта
2) – ción, — sión:
revolución – революция
pasión – страсть и другие.
3) – dad, — tad:
universidad – университет
amistad – дружба и другие.
4) – e:
frase – фраза
noche – вечер, ночь
tarde – день, вечер и другие.
5) – z (большинство):
voz – голос
luz – свет
paz – мир
Исключения (их довольно много):
arroz – рис
matiz – оттенок
pez – рыба
lápiz – карандаш и другие.
6) – sis:
crisis – кризис
tesis – тезис
sinopsis – обзор
Исключения:
análisis – анализ
Упражнение 1.
Определите род существительных:
libro – книга
casa – дом
escuela – школа
universidad – университет
maestro – учитель
maestra – учительница
alumno – ученик
alumna – ученица
estación – станция, вокзал
parada – остановка
flor – цветок
amistad – дружба
amigo – друг
amiga – подруга
foto – фотография
autobús – автобус
teléfono – телефон
tema – тема
verdad – правда
tienda – магазин
mano – рука (кисть)
revolución – революция
tomate – помидор
planeta – планета
piloto – пилот
problema – проблема
periódico – газета
radio – радио
mesa – стол
árbol – дерево
telegrama – телеграмма
cama – кровать
mapa – карта
gato – кошка
perro – собака
albaricoque – абрикос
construcción – конструкция
limón – лимон
amor – любовь
manual – учебник
día – день
moto – мотоцикл
ramo – букет
corazón – сердце
bolígrafo – ручка
lápiz – карандаш
poeta – поэт
fruta – фрукт
guía – гид
В завершение урока нам надо с вами попрощаться по-испански:
¡Adiós! – прощание, которое соответствует русским «Пока!», «До свидания!», «Прощай(те)!»
¡Hasta luego! – Пока! До свидания! — самое распространённое прощание.
¡Hasta pronto! – До скорой встречи! До скорого!
¡Hasta mañana! – До завтра!
¡Hasta la próxima! – До следующего раза!
¡Hasta ahora! – До скорого! – когда встретятся очень скоро (ahora – это «сейчас»).
¡Hasta la vista! – Прощай(те)! – так говорят, когда не знают, когда встретятся и встретятся ли вообще.
Испанцы довольно часто говорят двойное прощание, как и двойное приветствие:
¡Adiós! ¡Hasta luego!
¡Adiós! ¡Hasta mañana!