Dificultades/Сложности

Gustar/Нравиться, любить что-то

Опубликовано

Глагол “gustar” («нравиться, любить что-то, любить делать что-то») имеет особое употребление, вызывающее трудности на начальном этапе. Эти трудности связаны с разными правилами употребления местоимений в русском и испанском языках.

Казалось бы, что сложного? Вроде всё как в русском:

Ты мне нравишься. – Tú me gustas.

Я тебе нравлюсь. – Yo te gusto.

Но, в отличие от русского языка, в испанском местоимения в именительном падеже как правило опускаются. То есть данные фразы будут чаще звучать, как:

Ты мне нравишься. – Me gustas.

Я тебе нравлюсь. – Te gusto.

И вот здесь начинается «сбой». Как понять, кто кому нравится?

Давайте разберёмся.

Поскольку местоимение в именительном падеже опускается, мы будем определять подлежащее, т.е. кто или что нравится, по окончанию глагола.

Запомните:

gusto — я нравлюсь

gustas — ты нравишься

gusta — он, она нравится, Вы нравитесь

gustamos — мы нравимся

gustáis — вы нравитесь

gustan — они, вы нравитесь.

А кому нравится говорится с помощью местоимений-дополнений в дательном падеже, которые ставятся непосредственно перед глаголом в личной форме:

me — мне

te — тебе

le — ему, ей, Вам

nos — нам

os — вам

les — им, вам

или существительных с предлогом “a”:

a mi madre – моей маме

a María – Марии

a los niños – детям.

Важно! Если в предложении есть дополнение, выраженное существительным, оно обязательно дублируется местоимением-дополнением в дательном падеже. То есть перед глаголом “gustar” всегда будет местоимение (me, te, le, nos, os, les), даже если есть другое дополнение, обозначающее, кому нравится.

Примеры:

1) Me gustas.

Первым делом мы смотрим на окончание глагола, чтобы понять, КТО нравится. “Gustas” – это «ты нравишься». Затем смотрим, КОМУ. “Me” – это «мне». Значит,

Me gustas. – Ты мне нравишься.

2) Le gustamos.

“Gustamos” – это «мы нравимся». “Le” – это «ему, ей, Вам». Значит,

Le gustamos. – Мы ему (ей, Вам) нравимся.

Если из контекста не понятно, кому, ему, ей или Вам, используется уточнение с помощью предлога “a”: a él, a ella, a usted.

“Le gustamos a ella”, например.

3) A mi madre le gusta cocinar.

В этом предложении у нас есть подсказка – предлог “a” – который нам указывает, КОМУ нравится. “A mi madre” – «моей маме». Дальше идёт “le”, которое, как мы с вами уже договорились, обязательно дублирует дополнение “a mi madre” и ставится непосредственно перед глаголом. Значит,

A mi madre le gusta cocinar. – Моей маме нравится готовить. (=Моя мама любит готовить).

То есть испанцы фактически говорят, «Моей маме ей нравится готовить».

Внимание! Если после глагола “gustar” идёт глагол, то “gustar” будет всегда в форме 3-го лица единственного числа, т.е. “gusta”. В русском так же: «мне нравится петь», «нравится» — это 3-е лицо единственное число.

Существует ещё предложная форма (то есть с предлогом) местоимений в дательном падеже:

a mí — мне

a ti — тебе

a él, ella, usted – ему, ей, Вам

a nosotros — нам

a vosotros — вам

a ellos, ellas, ustedes – им, вам.

Она имеет абсолютно то же значение, что и беспредложная форма (me, te, le, nos, os, les) и нужна для того, чтобы выделить местоимение или противопоставить лица. Например,

A ti te gusta bailar y a mí me gusta cantar. – Тебе нравится танцевать, а мне нравится петь. (Ты любишь танцевать, а я люблю петь).

Y a mí me gusta leer novelas policíacas. – А я люблю читать детективные романы.

Y a ti, ¿qué te gusta hacer en tu tiempo libre? – А ты что любишь делать в свободное время?

Или вам просто хочется употребить сразу две формы местоимения в дательном падеже.

A nosotros nos gusta dibujar. = Nos gusta dibujar.

Запомните:

a mí = me

a ti = te

a él, ella, usted = le

a nosotros = nos

a vosotros = os

a ellos, ellas, ustedes = les

Они равны по значению. Но нужно помнить, что беспредложная форма (me, te, le, nos, os, les) обязательная, а предложная – дополнительная.

 

Gustar/Нравиться, любить что-то: 1 комментарий

Добавить комментарий