Dificultades/Сложности

Muy, mucho/Очень

Опубликовано

Как правильно перевести слово «очень» на испанский язык?

Есть несколько вариантов, в зависимости от того, с какими словами оно употребляется:

  1. «очень» + определение (прилагательное, наречие, причастие) — muy
Pilar es muy guapa. Пилар очень красивая.
Él habla español muy bien. Он очень хорошо говорит по-испански.
Estamos muy cansados. Мы очень устали.

2. «очень» + существительное – mucho (-a, —os, —as)

Имеется в виду существительное в испанском языке, т.к. в русском языке в подобных фразах могут быть глаголы или прилагательные.

Tengo mucho sueño. Я очень хочу спать.
Tenemos mucha hambre. Мы очень голодны.
Ella tiene muchas ganas de descansar. Она очень хочет отдохнуть.
Hoy tienes mucha suerte. Сегодня тебе очень везёт.
Tengo mucho miedo. Я очень боюсь.
Tienen mucha sed. Они очень хотят пить.
¿Tenéis mucha prisa? Вы очень торопитесь?
Aquí hay mucha animación. Здесь очень оживлённо.

3. «очень» + глагол – mucho

Te quiero mucho. Я тебя очень люблю.

Добавить комментарий